부처님 말씀 1

Posted by Gloria Ming
2018. 3. 27. 19:42 비건 생활 정보

From the Holy Buddhist Tipitaka: Kakacupama Sutra
팔리 삼장 <거유경> 에서 발췌

[베데히까 부인 이야기]

비구들이여, 이전에 사바티라는 곳에 베데히까라고 하는 부인이 있었다. 비구들이여, 이 부인에 대해서는 좋은 평판이 퍼져있었다. '베데히까 부인은 부드럽고 베데히까 부인은 온화하고 베데히까 부인은 평온하다.'  그런데, 비구들이여 베데히까 부인에겐 깔리라는 하녀가 있었다. 그녀는 재간 있고 활기차고 체계적으로 일을 했다. 그런데 비구들이여,  하녀  깔리에게 이런 생각이 떠올랐다. 

'여주인에 대해 좋은 평판이 나 있는데 여주인의 내면에 화가 있지만 드러내지 않는 것인가 아니면 화가 없는 것인가? 내가 일을 체계적으로 잘하기 때문에 여주인에게 화가 있음에도 드러나지 않는 것인가 아니면 화가 없는 것인가? 한번 시험해보리라' 

비구들이여, 이에 하녀 깔리는 다음 날 늦게 일어났다. 비구들이여, 베데히까 부인은 하녀 깔리에게 이렇게 말했다. 

'깔리야!' '무슨 일이십니까, 주인님?' 
'왜 이렇게 늦게 일어났느냐?' 
'아무것도 아닙니다' 
'뭐라고! 아무것도 아니라고! 나쁜 하녀 같으니, 늦잠을 자다니!'

그녀는 화나고 불쾌해서 인상을 찌뿌렸다. 비구들이여, 그러자 하녀 깔리이게 이런 생각이 떠올랐다.
 
'여주인의 내면에는 화가 있지만 드러내지 않는 것이지 화가 없는 것이 아니구나. 내가 조금 더 시험해보리라'

비구들이여, 이에 하녀 깔리는 전보다 더 늦게 일어났다. 비구들이여, 데히까 부인은 하녀 깔리에게 말했다. 

'깔리야!' '무슨 일이십니까, 주인님?' 
'왜 전보다 더 늦게 일어났느냐?' 
'아무 일도 아닙니다'
'뭐라고! 아무 일도 아니라고! 나쁜 하녀 같으니, 전보다 더 늦게 일어나고서는!'

화가 나고 불쾌해진 여주인은 불쾌감을 겉으로 나타냈다. 비구들이여, 그러자 하녀 깔리이게 이런 생각이 들었다. 

'여주인의 내면에는 화가 있지만 드러내지 않는 것이지 화가 없는 것이 아니구나. 내가 조금 더 시험해보리라'

비구들이여, 이에 하녀 깔리는 전보다 더 늦게 일어났다. 비구들이여, 데히까 부인은 하녀 깔리에게 말했다. 

'깔리야!' '무슨 일이십니까?' 
'왜 전보다 더 늦게 일어났느냐?' 
'아무 일도 아닙니다'
'뭐라고! 아무 일도 아니라고! 이렇게 늦게 일어나다니 정말 못된 하녀로구나!'

화가 난 부인은 빗장으로 하녀의 머리를 때렸고 그녀는 머리를 다쳤다. 비구들이여, 하녀 깔리는 머리를 다쳐 피를 흘리며 이웃들에게 소리쳐 말했다. 

'부드러운 이가 한 행동을 보십시오! 온화한 이가 한 행동을 보십시오! 평온한 이가 한 행동을 보십시오! 어떻게 그런 사람이 자기 하녀에게 늦잠을 잤다며 화가 나서 저 빗장으로 머리를 때려 내 머리를 다치게 할 수 있습니까?'

비구들이여, 그리하여 베데히까 부인에 대해 좋지 않은 평판이 퍼졌다. '베데히까 부인은 폭력적이다. 베데히까 부인은 오만하다. 베데히까 부인은 평온하지 않다.'

비구들이여, 마찬가지로 여기 있는 어떤 비구는 불쾌한 말을 접하지 않는 한 아주 부드럽고 온화하며 평온하다. 그러나 불쾌한 말을 접했을 때 그 때 비로소 그 비구가 부드러운지 온화한지 평온한지 알 수 있다. 비구들이여, 나는 가사와 보시 음식, 거처, 의료품 같은 필수품을 얻기 위해 순종하는 비구를 순종적인 비구라고 부르지 않는다. 왜 그런가? 비구들이여, 왜냐하면 그 비구가 가사와 보시 음식, 거처, 의료품 같은 필수품을 얻지 못했을 때는 순종적이지 않고 순종하는 규정을 지키지 않기 때문이다. 그러나 비구들이여 누구든 법에 대한 경외심으로, 법에 대한 존경심으로, 법에 대한 헌신으로, 법에 대한 경의를 표하고 법을 받들기에 순종적이고 순종하는 규정을 지키는 이를 나는 순종적이라고 여긴다.
그러니 자신을 진실로 훈련해야 한다. 

[The story of the Mistress Vedehika]

"In the past, monks, in this very Savatti, there was a mistress, Vedehika by name. And monks, this good reputation had spread about the mistress Vedehika. 'The mistress Vedehika is gentle, the mistress Vedehika is meek, the mistress Vedehika is calm.' 

Now, monks, the mistress Vedehika had a maid-servant, Kali by name, who was able, energetic and methodical in her work. Then, monks, it occured to Kali, the maid-servant: 'This good reputation has spread about my lady. Could it be that my lady does have anger within her which she does not show, or could it be that she does not have anger? Or is it because I am methodical in my job that my lady, thought she does have anger within, does not show it, and not because she does not have anger?Why don't I test my lady?' Thus, monks, the maid-sevant Kali got up late next morning. And monks, the mistress Vedehika told this to the maid-servant, Kali, 'Hey, you Kali!' - 'What is it, lady?' - 'Why did you get up so late?' - 'Oh, no reason, lady.' - 'What! No reason, indeed! You bad maid-servant, you got up late!' Angry and displeased, she frowned. Then, monks, it occured to Kali the maid-servant: 'Though she does have anger within, my lady does not show it; it is not that she does not have anger. Why don't I test my lady further?'

Now, monks, Kali the maid-servant got up even later than before. Then, monks, the mistress Vedehika told  the maid-servant Kali: 'Hey, you Kali!' - 'What is it, lady?' - 'Why did you get up even later than before?' - 'Oh, no reason, lady.' - 'What! No reason, indeed! You bad maid-servant, you got up even later than before!' Angry and displeased, she gave vent to her displeasure. Then, monks, it occured to  the maid-servant Kali: 'Though she does have anger within, my lady does not show it; it is not that she does not have anger. Why don't I test my lady further?' 

And, monks, Kali the maid-servant got up even later than before. Then, monks, the mistress Vedehika told  the maid-servant Kali: 'Hey, you Kali!' - 'What is it, lady?' - 'Why did you get up even later than before?' - 'What! No reason, indeed! You bad maid-servant, you got up so late!' And angry and displeased, she hit her on the head with the door-bar. And this injured her head. Now, monks, the maid-servant Kali with her head injured and blood oozing, went about among neighbors, shourting: 'Look, sirs, at the deed of the gentle one! Look, sirs, at the deed of the meek one! Look, sirs, at the deed of the calm one! How can she, saying to her own maid-servant, "You got up late today," angry and displeased, having taken a door-bar, give me a blow on the head and injure my head?' And then, monks, this ill repute spread thereafter about the mistress Vedehika. 'The mistress Vedehika is violent. The mistress Vedehika is arrogant. The mistress Vedehika is not calm.'

In the same way, monks, some monk here is very gentle, very meek, and very calm, so long as disagreeable ways of speech do not assail him: but when disagreeable ways of speech  do assail the monk, it is then that the monk is to be judged whether he is 'gentle,' 'meek,' or 'calm.' Monks, I do not call that monk 'dutiful,' who is dutiful on account of the requisites he gets, i.e., lodging and medicaments, whereby he falls into pseudo-dutifulness. And why? For monks, when that monk fails to get the requisites of the robe, almsfood, lodging and medicaments, he ceases to be dutiful and is not in keeping with the norms of dutifulness. But, monks, whichever monk out of reverence for the Dharma, out of respect for the Dharma, out of dedication to the Dharma, showing honor to the Dharma and giving regard to the Dharma, comes to be dutiful and is in keeping with the norms of dutifulness, him do I consider as dutiful.
Thus, indeed, monks, you should train yourselves.